Pressemelding -
Dansk forlag betaler rekordstort forskudd for kommende norsk trilogi
31. august lanseres forfatter Lotta Elstads roman Xiania 1 som er første roman i en planlagt trilogi. Det danske storforlaget Lindhardt og Ringhof har betalt et rekordstort forskudd for utgivelse av alle tre bøkene i Danmark.
Forlagshuset Lindhardt og Ringhof er et av Danmarks største og betydningsfulle forlagshus med en omfattende liste dansk og oversatt skjønnlitteratur. Nå satser de stort på norske Lotta Elstad.
Torsdag denne uken kommer den første av de tre romanene på norsk. Handlingen i Xiania 1 er satt til 1922 hvor vi følger 19 år gamle Klara som må reise fra Hamar til Kristiania (Xiania) for å få hjelp med en uønsket graviditet. Det blir starten på et gjørmete og glamorøst drama om smugling, kvinnefrigjøring, dans, fyll, dotømmerstreik og forelskelser.
Starten på et internasjonalt gjennombrudd?
Rettighetssjef i Cappelen Damm Agency, Ingvild Haugland, håper og tror at dette kan bli Elstads internasjonale gjennombrudd.
– Lindhardt og Ringhof kuppet rettighetene til den kommende triologien rett før sommerferien med det som vi ser som et sjeldent høyt forskudd. Faktisk rekordstort. Vi opplever stor interesse for Xiania og mange utenlandske forlag leser for øyeblikket manus med stor begeistring.
"Blåst bakover" av Elstads bøker
Forlagshuset Lindhardt og Ringhof er Danmarks store internationale forlagshus med hovedsete i København og avdelinger i Tyskland, Polen og Finland og utgir bøker i store deler av verden. Nå satser de stort på norske Lotta Elstad og begrunner rettighetskjøpet slik:
– Fra første linje var vi ikke i tvivl – og da vi havde læst et afsnit, var vi solgt! Elstad skriver historisk fiktion, som samtidig føles spraglende nyt – det er let, legende og levende, og man falder øjeblikkeligt for både karaktererne og miljøet. Samtidig bobler bogen af sprogligt overskud. Kristiania betyder jo noget lidt andet for de fleste danskere, men vi håber, at læserne vil blive blæst lige så meget bagover som vi blev af Elstads bøger.
Oversettes av litterært stjerneskudd
Det er den danske suksessforfatteren Thomas Korsgaard som skal kle Elstads trilogi i dansk språkdrakt. Korsgaard har gått sin seiersgang i den litterære offentligheten siden han debuterte som forfatter bare 21 år gammel i 2017. Han skriver i en mail til Cappelen Damm at han er glad over å få tildelt oversetterjobben og at han ser frem til å sette i gang med arbeidet.
– Da sagde jeg ja og skal nu i gang med at oversætte og heldige mig som skal det; for det er da godt nok en fantastisk bog - så levende, så elementært spændende. Sjældent læst noget som den. Historisk og moderne og personlig og underholdende og klog og smuk og velskrevet på samme tid. Mindede mig om Kaptajnen og Ann Barbara af Ida Jessen, men mest er den bare sin egen, hurra for den! Tak for den!
Lotta Elstad (f. 1982) debuterte som romanforfatter med Ettromsleiligheten (2012) og har siden gitt ut romanene Et eget rom (2014) og Jeg nekter å tenke (2017). For sistnevnte mottok hun Osloprisen i kategorien Årets litteratur og ble nomintert til Ungdommens kritikerpris. Hun har også utgitt sakprosabøkene En såkalt drittjobb (2008) og Den spanske sensasjonen Podemos (2015). Elstads bøker er oversatt til flere språk.